
深圳处于低碳发展的前沿 / Shenzen all’avanguardia nello sviluppo a basse emissioni di carbonio
罗马,2022年6月6日
新桥世居已成为深圳首个“近零碳”社区和全市低碳发展试点示范区,拥有140多种“绿色”科技。
深圳可持续发展研究院执行院长张亚龙表示,该村占地36,000平方米,约有400名居民,目前每年产生680吨碳,其中600吨通过绿色技术抵消。
新桥的转型体现了深圳如何推进绿色城市转型,助力中国实现2030年二氧化碳排放达峰、2060年实现碳中和的国家目标。
这华南大都市是全国首批低碳试点城市之一。
政府数据显示,2020年深圳单位GDP二氧化碳排放量较2005年下降约70%。2020年单位GDP能源消耗量为全国平均水平的三分之一,而二氧化碳排放量每单位国内生产总值是全国2020年平均水平的五分之一。
(来源 : ICE 广州)
Roma, 6 giugno 2022
L’area residenziale storica di Xinqiao è diventata la prima comunità a “carbonio quasi zero” di Shenzhen e un’area pilota per lo sviluppo a basse emissioni di carbonio della città, con oltre 140 tipi di tecnologia “verde”.
La zona, che si estende su 36.000 metri quadrati e conta circa 400 residenti, produce attualmente 680 tonnellate di carbonio all’anno, di cui 600 tonnellate sono compensate dall’utilizzo di tecnologie verdi, ha dichiarato Zhang Yalong, decano esecutivo dell’Istituto di sviluppo sostenibile di Shenzhen.
La trasformazione di Xinqiao riflette il modo in cui Shenzhen sta portando avanti la transizione verde per contribuire a soddisfare l’obiettivo nazionale della Cina di raggiungere il picco delle emissioni di anidride carbonica entro il 2030 e la neutralità del carbonio entro il 2060.
Xinqiao è una delle prime città pilota a basse emissioni di carbonio.
Secondo i dati del governo, le emissioni di anidride carbonica di Shenzhen per unità di PIL sono diminuite di circa il 70% nel 2020, rispetto al livello del 2005. Il consumo di energia per unità di PIL si è attestato a un terzo della media nazionale nel 2020, mentre le emissioni di anidride carbonica per unità di PIL sono state un quinto della media nazionale del 2020.
(ICE CANTON, www.ice.it)
YOU MAY ALSO LIKE

中国经济:2023年第一季度逐渐复苏,同比增长4.5%。| ECONOMIA CINESE: GRADUALE RIPRESA +4,5% NEL PRIMO TRIMESTRE 2023
Read More

新一期的“中国世界”杂志已经发布,这是对当今中国的一瞥。| Mondo Cinese, uno sguardo sulla Cina di Oggi
Read More

PRAXI集团和UpsideTown公司启动与房地产和绿色能源项目众筹平台
Read More

春节快乐 ! Happy Chinese New Year!
Read More

2022中国企业500强 2022 Top 500 Chinese Enterprises
Read More

意大利奢侈品行业协会Altagamma推出微信小程序,推广75个意大利时尚和奢侈品品牌,目标为吸引人中国年轻消费群的目光。/ Altagamma porta su WeChat 75 marchi del lusso. L’obiettivo è raccontarsi ai giovani cinesi.
Read More

白俄罗斯产品在中国电子商务平台上的直销活动 / Prodotti bielorussi in televendita sulle piattaforme cinesi di e-commerce
Read More

汽车行业:泉峰汽车投资米什科尔茨(匈牙利)/ Automotive: Chervon investe a Miskolc (Ungheria)
Read More

中国:北京奥运村改建 / Cina: riconversione Villaggio Olimpico di Pechino
Read More

中国经济呈现稳定恢复态势 / Diversi settori in crescita per la Cina
Read More